ăn mừng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Fêter, célébrer : "ăn mừng" désigne l'action de marquer un événement heureux par une réjouissance, souvent accompagnée d'un repas ou d'une fête.
- Célébrer une réussite : Le verbe implique de partager collectivement la joie d'un succès ou d'un événement positif.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cả gia đình ăn mừng chiến thắng của đội tuyển. (Toute la famille célèbre la victoire de l'équipe nationale.)
- Họ sẽ tổ chức một bữa tiệc để ăn mừng lễ tốt nghiệp. (Ils organiseront une fête pour célébrer la remise des diplômes.)
- Ăn mừng nhà mới là một truyền thống phổ biến. (Pendre la crémaillère est une tradition courante.)
Utilisation avancée
- L'expression sous-entend souvent un aspect communautaire et festif, centré autour d'un repas partagé. Elle est moins formelle que "tổ chức lễ kỷ niệm" (organiser une cérémonie commémorative).
- Sau khi nhận tin vui, cả làng cùng nhau ăn mừng. (Après la bonne nouvelle, tout le village a festoyé ensemble.)
Variantes et mots apparentés
- Lễ ăn mừng (nom) : cérémonie de célébration, fête.
- Lễ ăn mừng chiến thắng được tổ chức long trọng. (La cérémonie de célébration de la victoire a été organisée solennellement.)
Synonymes
- Fêter : marquer un événement par des réjouissances.
- Célébrer : honorer un événement par une manifestation de joie.
- Faire la fête : se réjouir collectivement, souvent de manière informelle.
Expressions idiomatiques
Ăn mừng chiến thắng : célébrer une victoire (souvent dans un contexte sportif ou militaire).
- Các cổ động viên ăn mừng chiến thắng trên khán đài. (Les supporters célèbrent la victoire dans les tribunes.)
Tưng bừng ăn mừng : célébrer dans une ambiance exubérante et joyeuse.
- Không khí tưng bừng ăn mừng ngày quốc khánh. (Une ambiance de fête exubérante pour célébrer la fête nationale.)
- fêter par un repas de réjouissances; tuer le veau gras
- Ăn mừng nhà mớifêter par un repas son installation dans un nouveau logement; pendre la crémaillère