cáo lui
- Verbe pronominal :
- Demander à se retirer, prendre congé : "Cáo lui" signifie formellement demander la permission de partir, de quitter un lieu ou une assemblée, souvent par politesse ou respect du protocole. Il implique une annonce de son départ.
- Verbe pronominal : (Après le banquet, les invités ont demandé à se retirer les uns après les autres.) (Il a pris congé en raison d'une affaire imprévue.) (Je demande la permission de me retirer, j'ai un autre rendez-vous.)
"Cáo lui một cách lịch sự" : Se retirer de manière polie. Anh ta đứng dậy và cáo lui một cách lịch sự trước khi ra về. (Il se leva et prit congé de manière polie avant de partir.)
S'utilise souvent dans des contextes formels ou littéraires : Ce terme est typique des situations officielles, des récits historiques ou de la littérature, moins dans le langage courant quotidien.
Cáo từ (verbe) : Prendre congé, faire ses adieux (souvent par écrit ou discours). L'accent est davantage sur l'acte de dire au revoir. Ông đã cáo từ trước toàn thể hội nghị. (Il a pris congé devant toute l'assemblée.)
Cáo biệt (verbe) : Faire ses adieux, dire au revoir (avec une nuance de séparation plus longue ou définitive). Cô ấy cáo biệt mọi người để lên đường. (Elle fit ses adieux à tout le monde pour se mettre en route.)
- Prendre congé : Quitter un lieu après en avoir informé les présents.
- Se retirer : Partir, quitter les lieux.
- Demander à partir : Solliciter la permission de quitter.
"Cáo lui trong im lặng" : Se retirer en silence, sans faire d'annonce formelle. Không muốn làm phiền ai, ông cáo lui trong im lặng. (Ne voulant déranger personne, il se retira en silence.)
"Đến chơi rồi cáo lui" : Une expression décrivant l'action de rendre visite puis de prendre congé. Họ chỉ đến chơi rồi cáo lui sau một tiếng. (Ils sont juste venus rendre visite puis ont pris congé au bout d'une heure.)
- demander à se retirer; prendre congé