da cừu

Học thuật
Thân thiện
da cừu

Chiếc áo khoác này được làm từ da cừu.

Définition
  1. Nom féminin :
    • Peau de mouton tannée avec sa laine : "da cừu" désigne la peau d'un mouton qui a été traitée (tannée) pour être utilisée, avec sa toison encore attachée.
    • Basane : Terme technique et courant en français pour désigner ce même matériau, une peau de mouton préparée.
Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • Chiếc áo khoác này được làm từ da cừu. (Ce manteau est fait en basane.)
    • Da cừu thường rất ấm vào mùa đông. (La basane est souvent très chaude en hiver.)
    • Họ trải một tấm da cừu lên sàn. (Ils ont étendu une peau de mouton sur le sol.)
Utilisations avancées
  • "en basane" : en peau de mouton, en da cừu.
    • Des gants en basane. (Des gants en da cừu.)
  • "doublé de basane" : doublé avec de la peau de mouton.
    • Une veste doublée de basane. (Une veste doublée de da cừu.)
Variantes et mots apparentés
  • Peau de mouton (n. f.) : terme générique pour la peau de cet animal, qu'elle soit tannée ou non.
  • Agneau (n. m.) : le jeune mouton. Sa peau, "peau d'agneau", est souvent plus fine et plus douce.
  • Mouton (n. m.) : l'animal adulte.
Synonymes
  • Peau de mouton : terme descriptif plus général.
  • Basane : terme technique et spécifique, synonyme direct.
Expressions idiomatiques
  • Être doux comme une peau de mouton (être doux comme une peau de mouton) : être très doux au toucher.
    • Ce pull est doux comme une peau de mouton. (Ce pull est doux comme de la da cừu.)
  • Se faire tondre comme un mouton (se faire tondre comme un mouton) : se faire exploiter financièrement. (Note : Cette expression fait référence à l'animal, pas directement à sa peau.)
da cừu

Chiếc áo khoác này được làm từ da cừu.

  1. basane

Proverbs and Idioms