giống trung

Học thuật
Thân thiện
giống trung

Một con giống trung đang đứng trên cánh đồng lúa.

Définition
  1. Nom (Linguistique) :
    • Genre neutre : "giống trung" désigne le genre grammatical neutre, utilisé pour classer les noms qui ne sont ni masculins ni féminins dans les langues qui possèdent ce système.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Từ "cái bàn" trong tiếng Việt không thuộc về giống trung. (Le mot "cái bàn" en vietnamien n'appartient pas au genre neutre.)
    • Tiếng Đức ba giống: đực, cái trung. (L'allemand a trois genres : masculin, féminin et neutre.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte d'analyse linguistique ou d'apprentissage des langues étrangères possédant un système de genre grammatical, comme l'allemand, le russe ou le latin.
Variantes et mots apparentés
  • Giống (nom) : genre (grammatical).
    • Phân biệt giống của danh từrất quan trọng. (Distinguer le genre des noms est très important.)
  • Giống đực (nom) : genre masculin.
  • Giống cái (nom) : genre féminin.
Synonymes
  • Genre neutre : terme équivalent en français.
Note d'usage
  • "Giống trung" est un terme technique. Dans l'enseignement courant du vietnamien, on explique souvent que la langue vietnamienne elle-même ne possède pas de système de genre grammatical pour les noms (comme en français ou en allemand). Ce terme sert donc surtout à décrire les catégories grammaticales d'autres langues.
giống trung

Một con giống trung đang đứng trên cánh đồng lúa.

  1. (ling.) genre neutre