goût
Từ "goût" trong tiếng Pháp là một danh từ giống đực, có nhiều nghĩa khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh. Dưới đây là giải thích chi tiết về từ này cùng với các ví dụ sử dụng.
Vị giác: Trong sinh lý học, "goût" chỉ khả năng cảm nhận các vị khác nhau của thức ăn, đồ uống.
- Ví dụ: La langue est l'organe du goût. (Lưỡi là cơ quan vị giác.)
- Vị mets d'un goût exquis. (Món ăn có vị ngon tuyệt.)
Mùi: "Goût" cũng có thể chỉ đến mùi của một thứ gì đó.
- Ví dụ: Le goût de pourri. (Mùi đồ thối.)
Sự ham thích, thị hiếu: "Goût" có thể chỉ đến sở thích, đam mê của một người.
- Ví dụ: Avoir du goût pour quelque chose. (Ham thích cái gì.)
- Avoir du goût pour un enfant. (Mến một em bé.)
- Satisfaire tous les goûts. (Thỏa mãn mọi sở thích.)
Khiếu thưởng thức, nhãn thức: "Goût" cũng có thể đề cập đến khả năng đánh giá cái đẹp, cái hay trong nghệ thuật hay văn hóa.
- Ví dụ: Critique pleine de goût. (Sự phê bình đầy nhãn thức.)
- Goût pour la peinture. (Khiếu thưởng thức hội họa.)
Phong cách, tác phong: "Goût" có thể chỉ đến cách ăn mặc hay phong cách sống.
- Ví dụ: Être mis avec goût. (Ăn mặc lịch sự.)
Peindre dans le goût de...: Vẽ theo phong cách của ai đó.
- Ví dụ: Peindre dans le goût de Rubens. (Vẽ theo phong cách Ruy-ben.)
Avoir perdu le goût du pain: Cách nói thông tục chỉ sự chán nản hay bị mất hứng thú.
- Ví dụ: Il a perdu le goût du pain. (Anh ấy đã mất hứng thú với cuộc sống.)
De mauvais goût: Chỉ những thứ vô vị hoặc bất nhã.
- Ví dụ: Un vêtement de mauvais goût. (Một bộ quần áo bất nhã.)
Être au goût de quelqu'un: Làm cho ai đó hài lòng.
- Ví dụ: Cette décoration est au goût de ma mère. (Cách trang trí này làm mẹ tôi hài lòng.)
Prendre goût à: Bén mùi, bắt đầu thích điều gì đó.
- Ví dụ: Il a pris goût à la lecture. (Anh ấy đã bắt đầu thích đọc sách.)
- Saveur: Một từ khác có thể dùng để chỉ vị, nhưng thường chỉ vị của thực phẩm cụ thể hơn.
- Sensation: Cảm giác, có thể dùng trong ngữ cảnh cảm nhận vị giác nhưng mang nghĩa rộng hơn.
Tóm lại, "goût" là một từ phong phú trong tiếng Pháp với nhiều nghĩa và cách sử dụng khác nhau. Từ này không chỉ liên quan đến vị giác mà còn thể hiện các sở thích, phong cách và khiếu thẩm mỹ của mỗi người.
- (sinh vật học; sinh lý học) vị giác
- La langue est l'organe du goûtlưỡi là cơ quan vị giác
- vị
- Mets d'un goût exquismón ăn vị ngon
- (thân mật) mùi, hơi
- Goût de pourrimùi đồ thối
- sự ham thích, sự mến; thị hiếu, sở thích
- Avoir du goût pour quelque choseham thích cái gì
- Avoir du goût pour un enfantmến một em bé
- Satisfaire tous les goûtsthỏa mãn mọi sở thích
- khiếu thưởng thức, trí nhận xét, nhãn thức
- Critique pleine de goûtsự phê bình đầy nhãn thức
- Goût pour la peinturekhiếu thưởng thức hội họa
- vẻ lịch sự, vẻ nhã nhặn
- Être mis avec goûtăn mặc lịch sự
- phong cách, tác phong
- Peindre dans le goût de Rubensvẽ theo phong cách Ruy-ben
- avoir perdu le goût du pain(thông tục) chết
- de haut goûtcay; mặn (thức ăn)
- de mauvais goûtvô vị; bất nhã
- être au goût de quelqu'unlàm cho ai vui lòng
- faire passer le goût du pain à quelqu'un(thông tục) giết ai
- goût du jourthời thượng
- prendre goût àbén mùi