lưu li
Nom : - Pierre précieuse : "Lưu li" désigne une pierre précieuse, souvent associée à des objets sacrés ou de grande valeur dans les contextes historiques et religieux. - Vie d'aventure loin de son pays natal (archaïque) : Dans un usage littéraire et archaïque, "lưu li" peut évoquer métaphoriquement le fait de mener une vie d'aventurier ou d'errance loin de sa terre natale.
Nom (Pierre précieuse) : Les statues du Bouddha étaient parfois incrustées de lưu li. (Les statues de Bouddha étaient parfois incrustées de pierres précieuses.) C'est un vase ancien en lưu li. (C'est un ancien vase en pierre précieuse.)
Nom (Usage archaïque - Errance) : Cuộc đời lưu li của người lính xa xứ. (La vie d'errance du soldat en terre étrangère.)
- "Đá lưu li" : Expression spécifique pour désigner cette pierre précieuse. (La pagode conserve un trésor en pierre précieuse.)
- Lưu lạc (verbe) : Errer, mener une vie vagabonde. Ce terme partage la notion d'errance avec le sens archaïque de "lưu li". (Après la guerre, beaucoup durent errer partout.)
- Ngọc (nom) : Jade, pierre précieuse. (Synonyme pour le sens de pierre précieuse).
- Phiêu bạt (verbe) : Errer, vagabonder. (Synonyme pour le sens archaïque d'errance).
- "Kiếp lưu li" : Une vie d'errance, un destin fait d'exil et d'aventures. (Le personnage principal du roman vit une vie d'errance.)
- pierre précieuse censée daller les palais d'Amitabha
- (arch.) mener une vie aventurière loin de son pays natal