ngáp gió
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (verbe intransitif, familier, dialectal) :
- Échouer, rater : "ngáp gió" est une expression familière et dialectale signifiant échouer complètement dans une entreprise, un projet ou une action. L'image évoque quelqu'un qui "bâille le vent", c'est-à-dire qui tente quelque chose en vain, sans résultat.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy thi lại lần nữa và vẫn ngáp gió. (Il a repassé l'examen et a encore échoué.)
- Kế hoạch kinh doanh của họ đã ngáp gió vì thiếu vốn. (Leur plan d'affaires a échoué par manque de fonds.)
- Đừng lo, lần này chúng ta sẽ không ngáp gió đâu. (Ne t'inquiète pas, cette fois nous n'allons pas échouer.)
Utilisations avancées
- L'expression est principalement utilisée à l'oral, dans un registre familier. Elle est souvent employée pour décrire un échec soudain, net ou un peu ridicule.
- Cả đội chuẩn bị kỹ lưỡng nhưng cuối cùng vẫn ngáp gió ở phút chót. (Toute l'équipe s'était bien préparée mais a finalement échoué à la dernière minute.)
Variantes et mots apparentés
- Thất bại (verbe/ nom) : échouer, échec. C'est le terme standard et neutre, contrairement à "ngáp gió" qui est dialectal et imagé.
- Hỏng (verbe, familier) : rater, être cassé. Terme familier plus général.
- Trượt (verbe) : échouer (souvent à un examen), glisser.
Synonymes
- Échouer : faire naufrage, ne pas réussir.
- Rater : manquer son coup, ne pas atteindre son but.
- Faire un bide (très familier) : subir un échec cuisant, souvent public.
Expressions idiomatiques liées
- "Ngáp gió" est elle-même une expression idiomatique figée. Il n'existe pas de phrasal verbs dérivés.
- L'image peut être rapprochée de l'expression française familière "prendre une ventouse" ou "se casser les dents (sur quelque chose)", qui évoquent également un échec.
- (dialecte) échouer; rater