ngáp gió

Học thuật
Thân thiện
ngáp gió

Người thợ săn ngáp gió khi con thỏ chạy mất.

Définition
  1. Verbe (verbe intransitif, familier, dialectal) :
    • Échouer, rater : "ngáp gió" est une expression familière et dialectale signifiant échouer complètement dans une entreprise, un projet ou une action. L'image évoque quelqu'un qui "bâille le vent", c'est-à-dire qui tente quelque chose en vain, sans résultat.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy thi lại lần nữa vẫn ngáp gió. (Il a repassé l'examen et a encore échoué.)
    • Kế hoạch kinh doanh của họ đã ngáp gió thiếu vốn. (Leur plan d'affaires a échoué par manque de fonds.)
    • Đừng lo, lần này chúng ta sẽ không ngáp gió đâu. (Ne t'inquiète pas, cette fois nous n'allons pas échouer.)
Utilisations avancées
  • L'expression est principalement utilisée à l'oral, dans un registre familier. Elle est souvent employée pour décrire un échec soudain, net ou un peu ridicule.
    • Cả đội chuẩn bị kỹ lưỡng nhưng cuối cùng vẫn ngáp gióphút chót. (Toute l'équipe s'était bien préparée mais a finalement échoué à la dernière minute.)
Variantes et mots apparentés
  • Thất bại (verbe/ nom) : échouer, échec. C'est le terme standard et neutre, contrairement à "ngáp gió" qui est dialectal et imagé.
  • Hỏng (verbe, familier) : rater, être cassé. Terme familier plus général.
  • Trượt (verbe) : échouer (souvent à un examen), glisser.
Synonymes
  • Échouer : faire naufrage, ne pas réussir.
  • Rater : manquer son coup, ne pas atteindre son but.
  • Faire un bide (très familier) : subir un échec cuisant, souvent public.
Expressions idiomatiques liées
  • "Ngáp gió" est elle-même une expression idiomatique figée. Il n'existe pas de phrasal verbs dérivés.
  • L'image peut être rapprochée de l'expression française familière "prendre une ventouse" ou "se casser les dents (sur quelque chose)", qui évoquent également un échec.
ngáp gió

Người thợ săn ngáp gió khi con thỏ chạy mất.

  1. (dialecte) échouer; rater