rạng sáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Aube, point du jour : "rạng sáng" désigne le moment où le ciel commence à s'éclaircir, juste avant le lever du soleil. C'est la première lueur de la journée.
- Aurore : Peut également faire référence à la lueur rosée ou dorée caractéristique de cette période.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng tôi lên đường từ lúc rạng sáng. (Nous sommes partis dès l'aube.)
- Rạng sáng là khoảnh khắc yên tĩnh nhất. (L'aube est le moment le plus paisible.)
- Bầu trời rạng sáng hôm nay thật đẹp. (Le ciel à l'aube aujourd'hui est très beau.)
Utilisations avancées
"vào lúc rạng sáng" : à l'aube, au point du jour.
- Sương mù thường dày đặc vào lúc rạng sáng. (Le brouillard est souvent épais à l'aube.)
"từ rạng sáng" : dès l'aube.
- Họ đã làm việc từ rạng sáng. (Ils ont travaillé dès l'aube.)
Variantes et mots apparentés
- Tảng sáng (nom) : Variante régionale synonyme de "rạng sáng". (Aube, point du jour).
- Bình minh (nom) : Terme plus poétique ou littéraire pour désigner l'aube. (Aurore).
- Hừng đông (nom) : Autre terme pour l'aube, l'aurore. (Aurore).
Synonymes
- L'aube (nom féminin) : Le crépuscule du matin.
- Le point du jour (nom masculin) : Le moment où le jour paraît.
- L'aurore (nom féminin) : La lueur qui précède le lever du soleil.
Expressions idiomatiques liées
- "Rạng sáng ngày mới" : L'aube d'un nouveau jour.
- Anh ấy chào đón rạng sáng ngày mới với niềm hy vọng. (Il accueille l'aube d'un nouveau jour avec espoir.)
- (địa phương) như tảng sáng