sai dịch

Học thuật
Thân thiện
sai dịch

Người sai dịch đang dâng một khay trà cho vị quan.

Définition
  1. Nom (historique) :
    • Corvée (au bureau des mandarins) : "sai dịch" désigne le système de travail obligatoire ou les services imposés par l'administration mandarinale dans le Vietnam féodal.
    • Homme de corvée ; valet (des mandarins) : "sai dịch" se réfère également à la personne qui effectue ces travaux forcés ou qui sert comme domestique au service des fonctionnaires impériaux.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Dưới thời phong kiến, người dân thường bị bắt làm sai dịch. (À l'époque féodale, les paysans étaient souvent requis pour la corvée.)
    • Tên sai dịch ấy phải hầu hạ quan lớn cả ngày. (Ce valet devait servir le haut fonctionnaire toute la journée.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour décrire les institutions sociales du Vietnam pré-moderne. Il évoque un rapport de domination et de servitude.
Variantes et mots apparentés
  • Sai phái (verbe) : envoyer, ordonner à quelqu'un d'accomplir une tâche, souvent avec une connotation d'autorité.
    • Quan lại sai phái dân làng đi sửa cầu. (Le mandarin envoya les villageois réparer le pont.)
Synonymes
  • Corvée : travail non rémunéré et obligatoire.
  • Serviteur : personne au service d'un maître.
  • Domestique : employé de maison.
Expressions idiomatiques
  • Làm thân sai dịch : vivre une condition de serviteur, être réduit à l'état de valet.
    • Kẻ thua trận phải làm thân sai dịch. (Les vaincus durent se réduire à l'état de serviteurs.)
sai dịch

Người sai dịch đang dâng một khay trà cho vị quan.

  1. (arch.) corvée (au bureau des mandarins).
  2. homme de corvée; valet (des mandarins).