tự hào
1. Verb: * To be proud of, to take pride in: To feel deep pleasure, satisfaction, and a sense of dignity derived from one's own achievements, qualities, possessions, or from the achievements of someone/something closely associated with oneself (like family, country, team). It emphasizes a positive, justified feeling of honor. * To pride oneself on: To consider a particular quality or achievement as a source of one's pride.
- Verb:
- Tôi rất tự hào về thành tích của con trai mình. (I am very proud of my son's achievement.)
- Chúng ta nên tự hào về lịch sử và văn hóa của dân tộc. (We should take pride in our nation's history and culture.)
- Cô ấy tự hào rằng mình chưa bao giờ đi làm muộn. (She prides herself on never being late for work.)
- Anh ấy nói với giọng tự hào về dự án mới. (He spoke in a proud tone about the new project.)
"Lòng tự hào" / "niềm tự hào": These noun phrases mean "pride" (the feeling itself).
- Lòng tự hào dân tộc là một sức mạnh tinh thần. (National pride is a spiritual strength.)
- Con cái là niềm tự hào lớn nhất của cha mẹ. (Children are their parents' greatest pride.)
"Đáng tự hào": An adjective phrase meaning "praiseworthy," "commendable," or "something to be proud of."
- Thành tích của đội tuyển là rất đáng tự hào. (The team's achievement is highly praiseworthy.)
Tự hào (adjective form): When used before a noun or in a descriptive phrase, it can function similarly to the adjective "proud."
- một nụ cười tự hào (a proud smile)
- người công dân tự hào (a proud citizen)
Hãnh diện (verb): A close synonym, often interchangeable with "tự hào," but can sometimes carry a slightly stronger nuance of showing off or basking in pride.
- Kiêu hãnh (verb/adjective): "To be proud," but often with a connotation of "haughty," "arrogant," or "noble pride." It is less commonly used for being proud someone else and more for a state of dignified self-respect.
- Hãnh diện: To be proud, to feel honored.
- Lấy làm hãnh diện: To consider it an honor (more formal).
- "Tự hào là người Việt Nam": A common patriotic phrase meaning "Proud to be Vietnamese."
- "Sống và làm việc xứng đáng với niềm tự hào đó": "To live and work worthy of that pride."