về sau

Học thuật
Thân thiện
về sau

Về sau, tôi sẽ chăm chỉ học tập hơn.

Définition
  1. Adverbe temporel :

    • Plus tard, dans le futur : "về sau" indique une période ou un moment qui suit le temps présent ou un point de référence donné dans le passé. Il exprime une idée de futur proche ou lointain par rapport à ce point de référence.
    • À l'avenir : "về sau" est utilisé pour parler d'une époque future en général, souvent pour donner un conseil ou faire une prédiction.
  2. Nom (sens littéraire ou formel) :

    • La postérité, les générations futures : Dans un contexte plus formel ou littéraire, "về sau" peut désigner les époques à venir ou les personnes qui vivront après.
Exemples d'utilisation
  • Adverbe temporel :

    • Về sau chẳng biết vân mòng làm sao. (Plus tard, on n'en avait aucune nouvelle.)
    • Về sau anh phải thận trọng hơn nhé. (À l'avenir, soyez plus prudent.)
    • ấy hứa sẽ trả lời về sau. (Elle a promis de répondre plus tard.)
  • Nom :

    • Để tiếng về sau. (Laisser un mauvais renom à la postérité.)
    • Tác phẩm này sẽ còn giá trị cho về sau. (Cette œuvre aura encore de la valeur pour les générations futures.)
Utilisation avancée
  • "Từ nay về sau" : À partir de maintenant et à l'avenir, dorénavant.

    • Từ nay về sau, tôi sẽ cố gắng hơn. (Dorénavant, je ferai plus d'efforts.)
  • "Về sau này" : Plus tard, dans un futur souvent plus lointain ou indéfini.

    • Hy vọng về sau này thế giới sẽ hòa bình. (J'espère que plus tard, le monde sera en paix.)
Variantes et mots apparentés
  • Sau này (adverbe) : plus tard, à l'avenir. (Souvent interchangeable avec "về sau" dans l'usage courant.)

    • Sau này con muốn làm bác sĩ. (Plus tard, je veux être médecin.)
  • Hậu thế (nom) : la postérité. (Terme plus formel et littéraire que "về sau" dans son sens nominal.)

    • Lưu danh hậu thế. (Laisser son nom à la postérité.)
Synonymes
  • Plus tard : à un moment ultérieur.
  • À l'avenir : dans le temps à venir.
  • Dans le futur : dans un temps à venir.
  • Ultérieurement : à une date ou à un moment qui viendra après.
Expressions idiomatiques
  • Trước mắt lo tròn, về sau lo khỏe : S'occuper d'abord du présent, l'avenir s'arrangera. (Littéralement : S'occuper bien du présent, l'avenir sera facile.)

    • Cứ làm từng bước, trước mắt lo tròn, về sau lo khỏe. (Procédons étape par étape, occupons-nous bien du présent et l'avenir sera simple.)
  • Ăn trước trả về sau : Manger d'abord, payer plus tardvivre à crédit ou reporter ses obligations.

    • Không nên thói quen ăn trước trả về sau. (Il ne faut pas prendre l'habitude de vivre à crédit.)
về sau

Về sau, tôi sẽ chăm chỉ học tập hơn.

  1. plus tard; à l'avenir
    • Về sau chẳng biết vân mòng làm sao (Nguyễn Du)
      plus tard on n'en avait aucune nouvelle
    • Về sau anh phải thận trọng hơn nhé
      à l'avenir soyez plus prudent
  2. à la postérité
    • Để tiếng về sau
      laisser un mauvais renom à la postérité