va đập

Học thuật
Thân thiện
va đập

Một quả bóng cao su va đập vào tường gạch.

Définition
  1. Verbe :
    • Heurter, cogner, entrer en collision avec force : Décrit l'action de deux ou plusieurs objets qui se frappent mutuellement ou qui frappent contre quelque chose avec un impact significatif.
    • Subir des chocs ou des impacts : Peut également décrire l'état ou l'action d'être soumis à des coups répétés.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hai chiếc ô va đập mạnh vào nhau. (Les deux voitures se sont heurtées violemment.)
    • Những con sóng lớn va đập vào bờ đá. (Les grosses vagues se brisent contre la rive rocheuse.)
    • Hàng hóa dễ vỡ có thể bị hư hỏng nếu bị va đập trong quá trình vận chuyển. (Les marchandises fragiles peuvent être endommagées si elles subissent des chocs pendant le transport.)
Utilisations avancées
  • "tâm va đập" (terme technique) : centre de percussion.
    • Tính toán tâm va đậpquan trọng trong thiết kế dụng cụ cầm tay. (Le calcul du centre de percussion est important dans la conception d'outils manuels.)
Variantes et mots apparentés
  • Va chạm (verbe) : Entrer en collision, heurter. (Souvent utilisé de manière interchangeable avec "va đập", mais "va chạm" peut parfois impliquer un contact moins violent ou plus accidentel).
  • Đập (verbe) : Frapper, battre. (Composant du mot "va đập", utilisé seul pour des actions comme frapper à la porte ).
Synonymes
  • Đụng : Heurter, percuter (généralement pour un contact accidentel).
  • Chạm : Toucher, entrer en contact (souvent plus léger).
  • Xung đột : Entrer en conflit, collision (utilisé au sens propre et figuré).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Va vào : Heurter, percuter (en allant vers quelque chose).
    • Anh ta không nhìn đường va vào một cái cột. (Il ne regardait pasil allait et a heurté un poteau.)
  • Đập vào : Frapper contre, cogner contre.
    • Cánh cửa đập vào tường gió mạnh. (La porte a claqué contre le mur à cause du vent fort.)
Expressions idiomatiques liées
  • (Cuộc sống) đầy va đập : (Une vie) pleine de chocs, de difficultés, de hauts et de bas.
    • Cuộc sống của anh ấy đầy những va đập. (Sa vie est pleine de vicissitudes.)
  • Va đập tâm : Choc psychologique, traumatisme émotionnel.
    • Sự kiện đó gây ra một va đập tâmlớn cho . (Cet événement a causé un grand choc psychologique pour elle.)
va đập

Một quả bóng cao su va đập vào tường gạch.

  1. percuter
    • tâm va đập
      (cơ khí, cơ học) centre de percussion