The Vietnamese word "đĩ đực" is a slang term that refers to a man who is lecherous or promiscuous, similar to the English words "gigolo" or "womanizer." It carries a negative connotation, suggesting that the person is overly interested in sexual relationships and often engages in such behavior without commitment or respect for others.
Anh ta là một đĩ đực, luôn tìm cách tán tỉnh phụ nữ.
(He is a womanizer, always trying to flirt with women.)
Tôi không thích kiểu đàn ông đĩ đực như vậy.
(I don't like men who are like that—promiscuous.)
In more advanced discussions, "đĩ đực" can be used to analyze social behaviors, relationships, and gender dynamics in Vietnamese culture. For instance, one might discuss the impact of such behavior on societal norms or personal relationships.
While "đĩ đực" specifically refers to men, "đĩ" alone can refer to promiscuous women, illustrating how gender plays a role in the connotations of these terms.