Characters remaining: 500/500
Translation

ương ương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ương ương" peut être un peu délicat à comprendre pour un nouvel apprenant, mais je vais vous aider à le déchiffrer.

Définition

Le terme "ương ương" est souvent utilisé pour décrire un état d'incertitude, d'hésitation ou de manque de clarté. Il peut également se référer à une situationles choses ne sont pas encore décidées ouil y a une ambivalence.

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "ương ương" dans des contextes où vous parlez de décisions ou d'opinions qui ne sont pas encore claires. Par exemple, si vous devez choisir entre deux options mais que vous n'êtes pas sûr, vous pourriez dire que vous êtes dans un état "ương ương".

Exemple
  • Phrase simple : "Tôi còn ương ương trong việc chọn trường đại học." (Je suis encore indécis dans le choix de l'université.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "ương ương" peut être utilisé pour décrire une situation où un groupe de personnes n'est pas d'accord sur un sujet. Par exemple : - Exemple avancé : "Trong cuộc họp, mọi người đều ương ương về quyết định cuối cùng." (Lors de la réunion, tout le monde était hésitant au sujet de la décision finale.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ương ương", mais il peut être associé à d'autres mots pour exprimer des nuances de la même idée : - Bất định (incertain) : utilisé pour décrire une situationil n'y a pas de certitude.

Différents sens

En plus de l'incertitude, "ương ương" peut aussi décrire un état d'esprit où l'on ne veut pas prendre de décision ou s'engager. Cela peut également être utilisé de manière figurée pour parler d'une situation qui "stagne".

Synonymes

Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer : - Lưỡng lự : hésitant - Chần chừ : procrastiner ou retarder une décision - Mơ hồ : flou ou vague

  1. xem ương

Comments and discussion on the word "ương ương"