Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

biến sắc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "biến sắc" peut être traduit par "changer de couleur" en français. Il est souvent utilisé pour décrire un changement visible, que ce soit dans le teint d'une personne ou dans la couleur d'un objet. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Biến sắc : Ce terme signifie principalement "changer de couleur". Il peut également désigner un changement d'expression faciale, souvent en raison d'une émotion intense, comme la peur, la surprise ou la colère. Par exemple, lorsqu'une personne est très effrayée, son visage peut "biến sắc", c'est-à-dire qu'il devient pâle ou change d'apparence.
Usage
  • Phrase courante : "Khi thấy con rắn, biến sắc" - "Quand il a vu le serpent, il a changé de couleur".
Exemples
  1. Usage simple : " ấy sợ hãi quá, mặt ấy biến sắc." - "Elle avait tellement peur que son visage a changé de couleur."
  2. Usage avancé : Dans un contexte médical, "sự biến sắc" peut faire référence à des changements de couleur de la peau, qui peuvent être des indicateurs de maladies comme la métachromie, une conditionles tissus changent de couleur.
Variantes du mot
  • Biến : Signifie "changer".
  • Sắc : Signifie "couleur" ou "teinte".
Différents sens
  • "Biến sắc" peut aussi être utilisé dans un contexte plus figuré pour décrire un changement d'humeur ou d'état d'esprit : "Khi nghe tin xấu, anh ấy biến sắc ngay lập tức." - "Dès qu'il a entendu la mauvaise nouvelle, il a immédiatement changé d'expression."
Synonymes
  • Đổi màu : Changer de couleur.
  • Thay đổi sắc thái : Changer de nuance ou de tonalité.
  1. changer de couleur; changer de visage; pâlir
    • Sợ quá , biến sắc
      pris de peur, il a changé de couleur
    • sự biến sắc
      (y học) métachromie

Comments and discussion on the word "biến sắc"