The Vietnamese phrase "chết giấc" is a verb that translates to "to lose consciousness" or "to fall into a dead faint" in English. It describes a state where someone suddenly becomes unresponsive or faint, often due to a strong emotion like fear, shock, or physical impact.
You can use "chết giấc" in situations where someone faints or loses consciousness unexpectedly. It often conveys a sense of suddenness and can be related to extreme feelings or physical incidents.
Sợ quá chết giấc: This means "to faint from fright." For example, if someone sees a scary movie and faints, you could say, "Cô ấy sợ quá chết giấc khi xem phim ma." (She fainted from fright while watching a horror movie.)
Bị đánh mạnh, ngã lăn ra chết giấc: This means "under the heavy blow, he fell unconscious." For example, "Sau khi bị đánh mạnh, anh ta ngã lăn ra chết giấc." (After being hit hard, he fell unconscious.)
In more advanced contexts, "chết giấc" can also be used metaphorically to describe a person who is overwhelmed by a situation or emotion, leading them to be unresponsive or unable to react.
While "chết giấc" primarily refers to fainting or losing consciousness, it can also imply someone being in a deep sleep or unaware of their surroundings, although this usage is less common.