Từ "gig-lamps" là một từ lóng trong tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ đôi mắt của một người, đặc biệt là khi chúng sáng và lấp lánh, giống như ánh sáng từ đèn. Đây là một cách diễn đạt hình ảnh, thường được sử dụng để mô tả sự hứng thú, sự phấn khích hoặc sự chú ý.
Giải thích chi tiết:
Danh từ số nhiều: "gig-lamps" (có thể dịch là "đèn mắt") là một từ lóng, không phải là từ chính thức trong từ điển.
Nghĩa: Mặc dù không phải là một từ phổ biến, "gig-lamps" được sử dụng để mô tả đôi mắt sáng rực, thường gợi lên cảm giác vui vẻ hoặc sự tò mò.
Ví dụ sử dụng:
Cách sử dụng thông thường:
Phân biệt biến thể và cách sử dụng khác:
Biến thể: "gig" có thể được sử dụng để chỉ một công việc tạm thời hoặc một buổi biểu diễn nhỏ (như trong âm nhạc), nhưng "gig-lamps" thì cụ thể hơn trong việc chỉ đôi mắt.
Từ gần giống: "bright eyes" (đôi mắt sáng) cũng thường được sử dụng để mô tả sự sống động hoặc sự hứng thú.
Từ đồng nghĩa: "sparkling eyes" (đôi mắt lấp lánh) có thể được coi là đồng nghĩa trong ngữ cảnh mô tả sự phấn khích hoặc sự vui vẻ.
Idioms và Phrasal Verbs liên quan:
Idiom: "to have stars in one's eyes" (có những ngôi sao trong đôi mắt) nghĩa là có những ước mơ lớn lao hoặc hy vọng tương lai tươi sáng.
Phrasal verb: "light up" (sáng lên) có thể được sử dụng khi nói về việc ai đó trở nên vui vẻ hoặc phấn khích, ví dụ: "His face lit up when he heard the good news." (Khuôn mặt anh ấy sáng lên khi nghe tin tốt.)
Kết luận:
"gig-lamps" là một từ lóng thú vị để miêu tả đôi mắt sáng và rực rỡ, thường được sử dụng trong các bối cảnh thể hiện cảm xúc tích cực.