Characters remaining: 500/500
Translation

grand-niece

/'grænni:s/
Academic
Friendly

Từ "grand-niece" trong tiếng Anh có nghĩa "cháu gái" theo cách gọi của ông hoặc , tức là con của người cháu (người bạn gọi là "cháu"). Cụ thể hơn, nếu bạn một người anh hoặc người chị họ con, thì con của họ sẽ "cháu" của bạn, nếu bạn một người anh hoặc chị đã cháu, thì con của cháu đó sẽ được gọi là "grand-niece".

Phân tích từ "grand-niece":
  • Cấu trúc từ: Từ "grand-niece" được hình thành từ hai phần: "grand" (đại diện cho thế hệ khác, tức là "cấp bậc cao hơn") "niece" (cháu gái).
  • Biến thể: Khi nói về cháu gái của anh hoặc chị mình, người ta chỉ dùng từ "niece". "Grand-niece" chỉ được sử dụng khi muốn nhấn mạnh rằng đó cháu gái của một người cháu.
dụ sử dụng từ "grand-niece":
  1. Câu đơn giản: "My grand-niece is very talented in music." (Cháu gái của tôi rất tài năng trong âm nhạc.)
  2. Câu phức: "When my brother had a daughter, I became an aunt, and now I have a grand-niece as well." (Khi anh trai tôi một con gái, tôi trở thành , giờ tôi cũng một cháu gái.)
Sử dụng nâng cao:
  • Trong các tình huống trang trọng hay khi viết văn, bạn có thể sử dụng "grand-niece" để thể hiện sự kết nối gia đình sâu sắc hơn, dụ: "At the family reunion, I was delighted to meet my grand-niece for the first time." (Tại buổi họp mặt gia đình, tôi rất vui khi lần đầu tiên gặp cháu gái của mình.)
Từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Niece: Cháu gái (con của anh/chị).
  • Nephew: Cháu trai (con của anh/chị).
  • Grand-nephew: Cháu trai (gọi bằng ông bác, ông chú, ông cậu, ông trẻ).
Một số cụm từ idioms liên quan:
  • Family tree: Cây gia đình (biểu đồ mô tả mối quan hệ trong gia đình).
  • Blood is thicker than water: Máu mủ thì quý hơn nước lã (mối quan hệ gia đình thường quan trọng hơn các mối quan hệ khác).
Phrasal verbs:
  • Bring up: Nuôi nấng, giáo dục (có thể nói về việc nuôi dạy cháu gái).
  • Look after: Chăm sóc (có thể sử dụng khi nói về việc chăm sóc cho grand-niece).
danh từ
  1. cháu gái (gọi bằng ông bác, ông chú, ông cậu, ông trẻ)

Comments and discussion on the word "grand-niece"