Le mot vietnamien "lạc đệ" est un terme archaïque qui signifie littéralement "celui qui échoue à un concours" ou "refusé à un examen". Ce mot est utilisé pour désigner une personne qui n'a pas réussi un examen ou un concours, et il porte une connotation de déception ou d'échec.
Dans un contexte moderne, "lạc đệ" n'est pas couramment utilisé dans la conversation quotidienne. Cependant, il peut être employé dans des discussions littéraires ou historiques pour évoquer le thème de l'échec scolaire ou des défis académiques.
Dans une phrase simple :
Dans un contexte historique :
Dans un contexte plus avancé, "lạc đệ" peut être utilisé pour discuter de la pression académique et des attentes sociétales. Par exemple, dans un essai sur les défis auxquels sont confrontés les étudiants, on pourrait mentionner comment le statut de "lạc đệ" peut affecter la psychologie d'un individu.
Il n'y a pas beaucoup de variantes modernes du mot "lạc đệ", mais dans un contexte plus général, on pourrait utiliser d'autres mots pour parler d'échecs, comme "thất bại" (échec) ou "trượt" (rater).
Bien que le mot "lạc đệ" soit principalement associé à l'échec d'examens, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de toute situation où une personne a "raté" une opportunité, comme dans le domaine professionnel ou personnel.