Từ "laughing-stock" trong tiếng Anh có nghĩa là "trò cười", dùng để chỉ một người hoặc một tình huống mà người khác chế nhạo hoặc cười nhạo. Khi ai đó được gọi là "laughing-stock", điều đó có nghĩa là họ trở thành đối tượng để mọi người cười và không được tôn trọng.
Định nghĩa:
Ví dụ:
To become the laughing-stock of the town: trở thành trò cười cho khắp tỉnh.
To make a laughing-stock of somebody: làm cho ai trở thành trò cười.
Biến thể và cách sử dụng:
Từ "laughing-stock" là một danh từ không đếm được, vì vậy bạn không thể dùng số nhiều (không có "laughing-stocks").
Thường được dùng trong các bối cảnh tiêu cực, để chỉ sự xấu hổ hoặc sự nhạo báng.
Từ gần giống và đồng nghĩa:
Joke: một trò đùa, nhưng không nhất thiết phải mang nghĩa tiêu cực như "laughing-stock".
Fool: một người ngu ngốc, có thể sử dụng trong ngữ cảnh tương tự, nhưng không nhất thiết phải bị chế giễu.
Target of ridicule: đối tượng bị chế giễu, có nghĩa tương tự.
Idioms:
Phrasal verbs:
Cách sử dụng nâng cao:
Trong văn viết hoặc các bài bình luận, bạn có thể thấy cụm từ này được dùng để chỉ những tình huống hoặc người mà xã hội nhìn nhận một cách tiêu cực.
Ví dụ: The politician became a laughing-stock due to his controversial statements, leading to a decline in his popularity. (Chính trị gia đó trở thành trò cười do những phát ngôn gây tranh cãi, dẫn đến sự suy giảm độ phổ biến của mình.)
Kết luận:
Từ "laughing-stock" là một từ rất hữu ích để diễn đạt cảm xúc liên quan đến sự chế giễu hoặc nhạo báng.