Characters remaining: 500/500
Translation

mân mê

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mân mê" peut être traduit en français par "tripoter" ou "peloter". Il s'agit d'un verbe qui désigne l'action de toucher, manipuler ou jouer avec quelque chose de manière souvent distrayante ou curieuse.

Utilisation de base :
  • Exemple simple : "Mày mân mê cái gì thế?" signifie "Qu'est-ce que tu pelotes?" ou "Qu'est-ce que tu tripotes?" Cela montre que l'on s'interroge sur ce qu'une personne est en train de toucher ou de manipuler.
Exemples d'utilisation :
  • "Anh ấy mân mê bộ ria." se traduit par "Il tripote sa moustache." Cela indique que quelqu'un joue avec ou touche sa moustache, souvent en signe de nervosité ou de réflexion.
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuré, "mân mê" peut également être utilisé pour décrire une action de manipulation ou de gestion d'une situation avec soin ou attention, sans forcément avoir une connotation négative.

Variantes du mot :
  • Mân mê một cách thức : Cela signifie "tripoter de manière inconsciente", utilisé pour décrire une action qui se fait sans vraiment y penser, comme jouer avec un stylo pendant une réunion.
Sens différents :

Bien que "mân mê" soit principalement utilisé pour décrire l'action de toucher ou manipuler, il peut aussi avoir une connotation légèrement péjorative dans certains contextes, impliquant que l'on ne respecte pas les objets ou que l'on est distrait au lieu de se concentrer.

Synonymes :
  • Chạm : toucher
  • Sờ : toucher légèrement
  • Làm phiền : déranger, ce qui peut être utilisé dans un sens similaire lorsqu'on parle de toucher quelque chose qui n'est pas à soi.
  1. tripoter; peloter
    • Mân mê bộ ria
      tripoter sa moustache
    • Mày mân mê cái gì thế ?
      qu'est-ce que tu pelotes?

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "mân mê"