Characters remaining: 500/500
Translation

nhà trẻ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhà trẻ" se traduit en français par "crèche", "garderie" ou "pouponnière". C'est un lieules jeunes enfants, généralement âgés de quelques mois à 6 ans, sont pris en charge pendant que leurs parents travaillent ou s'occupent d'autres obligations.

Utilisation

On utilise "nhà trẻ" pour désigner les établissements qui accueillent les enfants en bas âge, offrant des services de garde et parfois d'éducation précoce. Par exemple, on pourrait dire : "Tôi đưa con tôi đến nhà trẻ mỗi sáng." (Je dépose mon enfant à la crèche chaque matin).

Exemple
  • "Nhà trẻ của tôi rất tốt." (Ma crèche est très bonne.)
  • "Cô giáonhà trẻ rất thân thiện." (L'enseignante à la garderie est très sympathique.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel, on peut également parler de "nhà trẻ" dans les discussions sur l'éducation d'enfants, la politique familiale ou les services sociaux. Par exemple, on pourrait discuter de l'importance des maisons d'enfants pour le développement social et émotionnel des jeunes enfants.

Variantes du mot

Il existe des variantes et des mots associés à "nhà trẻ", comme : - "trường mẫu giáo" : qui se traduit par "école maternelle", généralement pour les enfants de 3 à 6 ans. - "nhà giữ trẻ" : qui signifie également "garderie" mais peut désigner un service plus informel ou à domicile.

Différents sens

Le terme "nhà trẻ" est principalement utilisé pour désigner un établissement de garde d'enfants. Il ne doit pas être confondu avec d'autres termes comme "trường học" qui signifie "école" ou "nhà văn hóa" qui signifie "maison de la culture".

  1. crèche; garderie; pouponnière

Similar Spellings

Words Containing "nhà trẻ"

Comments and discussion on the word "nhà trẻ"