Le mot vietnamien "phát điên" signifie littéralement "devenir fou", mais il est souvent utilisé dans un contexte informel pour exprimer une grande colère ou une frustration intense. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce mot :
"Phát điên" peut être traduit par "devenir fou de colère" ou "rager". C'est une expression courante utilisée lorsque quelqu'un est extrêmement en colère ou agacé par une situation. Elle est généralement utilisée dans des contextes informels, souvent entre amis ou dans des conversations familières.
Usage courant :
Contexte quotidien :
Dans un contexte plus avancé, "phát điên" peut également être utilisé pour décrire un état d'esprit où quelqu'un est tellement frustré qu'il perd le contrôle de ses émotions. Par exemple : - "Sau nhiều lần thất bại, anh ấy đã phát điên và quyết định bỏ cuộc." (Après plusieurs échecs, il est devenu fou de colère et a décidé d'abandonner.)
Il n'y a pas de variantes directes de "phát điên", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui décrivent des émotions fortes, comme "giận dữ" (être en colère) ou "bực bực" (être frustré).
Bien que le sens principal soit lié à la colère, "phát điên" peut parfois être utilisé de manière humoristique ou exagérée pour décrire une réaction intense, même dans des situations moins graves. Par exemple, une personne peut dire "Tôi phát điên vì không tìm thấy chìa khóa!" (Je deviens fou parce que je ne trouve pas mes clés !) dans un ton léger.
Quelques synonymes ou expressions similaires incluent : - "giận" : être en colère. - "bực" : être frustré. - "phát khùng" : devenir fou (dans le sens de perdre le contrôle).