Từ "pocket-pistol" trong tiếng Anh có thể được hiểu là "súng lục bỏ túi", nhưng nó cũng có thể mang nghĩa bóng như "chai rượu bỏ túi". Đây là một từ ghép, trong đó "pocket" (túi) chỉ kích thước nhỏ gọn, và "pistol" (súng lục) chỉ loại súng nhỏ thường được sử dụng.
Súng lục bỏ túi: Đây là loại súng nhỏ gọn, dễ mang theo, thường được sử dụng để tự vệ hoặc trong các tình huống cần thiết. Vì kích thước nhỏ nên nó có thể dễ dàng được bỏ trong túi.
Chai rượu bỏ túi: Trong một số ngữ cảnh, "pocket-pistol" có thể được dùng một cách hài hước hoặc châm biếm để chỉ một chai rượu nhỏ mà người ta có thể mang theo bên mình, thường là trong các tình huống không chính thức.
Súng lục bỏ túi:
Chai rượu bỏ túi:
Mặc dù "pocket-pistol" không có idiom hay phrasal verb riêng, nhưng bạn có thể gặp một số cụm từ liên quan đến "pocket" như: - "In someone's pocket": có nghĩa là ai đó bị kiểm soát hoặc bị ảnh hưởng. - "To pocket something": có nghĩa là lấy cái gì đó vào túi, thường ám chỉ đến việc lấy cắp.
Tóm lại, "pocket-pistol" có thể hiểu là súng lục bỏ túi hoặc chai rượu bỏ túi, tùy vào ngữ cảnh sử dụng.