Từ "pressurage" trong tiếng Pháp là một danh từ giống đực (le pressurage) và có nghĩa là "sự ép" hoặc "sự nén". Từ này thường được sử dụng trong các ngữ cảnh liên quan đến việc ép các loại trái cây để lấy nước, hoặc trong những ngữ cảnh liên quan đến việc nén hay ép một cái gì đó để thu được một thứ gì đó khác, như nước hoặc tinh chất.
Sự ép trái cây: Đây là nghĩa phổ biến nhất. Khi bạn ép trái cây, bạn sử dụng một lực mạnh để lấy nước từ trái cây. Ví dụ:
Sự nén hoặc bóp nặn: Trong một số ngữ cảnh, từ này cũng có thể chỉ đến hành động bóp nặn để lấy tiền, mặc dù nghĩa này ít phổ biến hơn.
Trong ngành công nghiệp thực phẩm, "pressurage" có thể dùng để nói về quy trình sản xuất nước trái cây hoặc rượu.
Trong ngữ cảnh kinh doanh, "pressurage" còn có thể được dùng để nói đến việc gây áp lực tài chính lên một ai đó.