sturm und drang
Định nghĩa
Danh từ (không đếm được): - Tình trạng hỗn loạn và xáo trộn dữ dội: "sturm und drang" mô tả một trạng thái rối loạn, bất ổn mạnh mẽ, thường thấy trong chính trị, xã hội hoặc các điều kiện xã hội nói chung. - Thời kỳ biến động: Thuật ngữ này cũng chỉ một giai đoạn lịch sử hoặc cá nhân đầy sóng gió, căng thẳng và thay đổi mạnh mẽ.
Ví dụ sử dụng
- (Cách mạng công nghiệp là một thời kỳ hỗn loạn dữ dội.)
- (Đất nước đã trải qua nhiều năm xáo trộn dữ dội trước khi đạt được sự ổn định.)
Các cách sử dụng nâng cao
- "Sturm und drang" trong văn học: Thuật ngữ này có nguồn gốc từ phong trào văn học Đức thế kỷ 18, nhấn mạnh cảm xúc mãnh liệt và chủ nghĩa cá nhân.
- The novel reflects the sturm und drang of the Romantic era. (Cuốn tiểu thuyết phản ánh sự hỗn loạn dữ dội của thời kỳ Lãng mạn.)
- "Sturm und drang" trong tâm lý: Dùng để miêu tả giai đoạn khủng hoảng tuổi trẻ hoặc những biến động cảm xúc mạnh mẽ.
- Adolescence is often a time of sturm und drang. (Tuổi vị thành niên thường là thời kỳ hỗn loạn dữ dội.)
Biến thể và từ gần giống
- Sturm und Drang (cách viết hoa chuẩn): Danh từ riêng chỉ phong trào văn học Đức.
- Turbulence (danh từ): sự hỗn loạn, nhiễu loạn.
- Political turbulence often leads to sturm und drang. (Sự nhiễu loạn chính trị thường dẫn đến hỗn loạn dữ dội.)
Từ đồng nghĩa
- Chaos: hỗn loạn hoàn toàn.
- Turmoil: xáo trộn, náo động.
- Upheaval: biến động mạnh, thay đổi đột ngột.
Các cụm từ (phrasal verbs) liên quan
Không có cụm động từ trực tiếp liên quan. Tuy nhiên, có thể dùng: - Go through sturm und drang: trải qua giai đoạn hỗn loạn. - The company went through sturm und drang during the merger. (Công ty đã trải qua hỗn loạn dữ dội trong quá trình sáp nhập.)
Thành ngữ liên quan
- Through thick and thin: vượt qua mọi khó khăn (không hoàn toàn đồng nghĩa nhưng gần nghĩa).
- They stayed together through sturm und drang, through thick and thin. (Họ ở bên nhau vượt qua hỗn loạn dữ dội, qua mọi khó khăn.)
- A storm in a teacap: chuyện bé xé ra to (trái nghĩa, dùng để so sánh).
- Their argument was just a storm in a teacap, not real sturm und drang. (Cuộc cãi vã của họ chỉ là chuyện nhỏ, không phải hỗn loạn dữ dội thực sự.)