Characters remaining: 500/500
Translation

switch-lever

/'swit,levə/
Academic
Friendly

Từ "switch-lever" trong tiếng Anh một danh từ, thường được sử dụng trong ngữ cảnh ngành đường sắt. Dưới đây giải thích chi tiết về từ này cùng với dụ các thông tin bổ sung.

Giải thích:

"Switch-lever" (tay bẻ ghi) một bộ phận trong hệ thống đường sắt, được sử dụng để điều chỉnh hướng đi của các toa tàu khi chúng đến một điểm chuyển hướng (switch). Khi người điều khiển bẻ ghi, họ sẽ thay đổi vị trí của đường ray, cho phép toa tàu đi vào hướng khác.

dụ sử dụng:
  1. Câu đơn giản: The engineer pulled the switch-lever to redirect the train to the other track.
    (Kỹ sư đã kéo tay bẻ ghi để chuyển hướng tàu đến đường ray khác.)

  2. Câu nâng cao: By mastering the use of the switch-lever, the conductor ensured a safe passage for the trains during peak hours.
    (Bằng cách thành thạo việc sử dụng tay bẻ ghi, người điều khiển đã đảm bảo một lối đi an toàn cho các tàu trong giờ cao điểm.)

Các biến thể cách sử dụng:
  • Switch: Từ này có thể được sử dụng độc lập để chỉ chính điểm chuyển hướng, không nhất thiết phải "lever" đi kèm.
  • Lever: Từ này chỉ đơn giản tay nắm hay cần gạt, có thể được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau, không chỉ trong ngành đường sắt.
Từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Switch: có thể chỉ điểm chuyển tiếp trong đường sắt.
  • Lever: chỉ cần gạt, có thể áp dụng trong nhiều lĩnh vực khác nhau như khí hay điện.
Các cụm từ thành ngữ liên quan:
  • Pull the lever: Kéo cần gạt (có thể được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh, không chỉ trong ngành đường sắt).
  • Switch tracks: Chuyển hướng, có thể dùng trong ngữ cảnh không chỉ giới hạntàu hỏa còn có thể dùng để chỉ việc thay đổi kế hoạch hay định hướng.
Cách sử dụng trong ngữ cảnh khác:

Mặc dù "switch-lever" chủ yếu được sử dụng trong ngành đường sắt, bạn có thể tìm thấy những cách sử dụng tương tự trong các lĩnh vực khác liên quan đến khí hoặc điều khiển, dụ như trong các trò chơi điện tử hoặc trong thiết bị điều khiển.

danh từ
  1. (ngành đường sắt) tay bẻ ghi

Comments and discussion on the word "switch-lever"