Le mot vietnamien "sủa" peut être traduit par "aboyer" en français. Il s'agit d'un verbe utilisé principalement pour décrire l'action des chiens lorsqu'ils émettent des sons ou des cris.
Définition et utilisation :
Sủa : aboyer (action de faire du bruit, généralement par un chien).
Exemple simple : "Chó sủa" signifie "Le chien aboie".
Phrase d'exemple : "Chó sủa cứ sủa, đoàn người cứ đi" qui se traduit par "Les chiens aboient, la caravane passe". Cela signifie que malgré les perturbations ou les critiques, les choses continuent d'avancer.
Usages avancés :
Variantes du mot :
Tiếng sủa : signifie "aboiement", c'est-à-dire le son produit lorsqu'un chien aboie.
Aboyeur : une variation qui désigne quelqu'un qui aboie, mais dans un sens figuré, cela peut aussi désigner une personne qui parle beaucoup sans réelle substance.
Autres significations :
Dans un sens figuré, "sủa" peut être utilisé pour décrire des personnes qui se plaignent ou parlent bruyamment sans raison valable.
Synonymes :
Kêu : crier, un terme plus général qui peut désigner différents types de cris, mais peut aussi être utilisé pour parler des chiens.
Gầm : rugir, utilisé pour des animaux plus grands comme les lions, mais peut aussi être utilisé pour décrire un cri puissant.