Characters remaining: 500/500
Translation

touch-line

/'tʌtʃlain/
Academic
Friendly

Từ tiếng Anh "touch-line" một danh từ, được sử dụng chủ yếu trong thể dục thể thao, đặc biệt trong bóng đá. có nghĩa đường biên giới của sân bóng, nơi bóng sẽ được đưa ra ngoài khi chạm vào. Khi bóng ra ngoài đường biên này, trò chơi sẽ bị ngừng lại có thể một quả ném biên (throw-in) cho đội đối phương.

Định nghĩa dễ hiểu:

Touch-line (đường biên) đường giới hạn bên dài của sân bóng, nơi bóng có thể ra ngoài khi chạm vào.

dụ sử dụng:
  1. Cơ bản:

    • "The ball went out of play when it crossed the touch-line." (Bóng đã ra ngoài khi vượt qua đường biên.)
  2. Nâng cao:

    • "The coach was standing near the touch-line, shouting instructions to the players." (Huấn luyện viên đang đứng gần đường biên, hét lên chỉ dẫn cho các cầu thủ.)
  3. Sử dụng trong ngữ cảnh khác:

    • "During the match, the referee had to be very attentive near the touch-line." (Trong trận đấu, trọng tài phải rất chú ý gần đường biên.)
Phân biệt các biến thể:
  • Goal-line: Đường biên ngang của khung thành. Khác với touch-line, goal-line xác định khu vực ghi bàn.
  • Sideline: Thường dùng để chỉ đường biên bên trong sân thể thao, nhưng có thể không chính xác như touch-line trong bóng đá.
Từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Boundary: Ranh giới, có thể dùng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau, không chỉ riêng thể thao.
  • Perimeter: Vòng ngoài hoặc ranh giới của một khu vực, thường dùng trong ngữ cảnh hình học.
Cụm động từ (Phrasal verbs):

Mặc dù "touch-line" không cụm động từ cụ thể, nhưng có thể liên quan đến các cụm từ như: - Go out of bounds: Ra ngoài giới hạn (có thể sử dụng trong thể thao nói chung). - Throw in: Ném biên, hành động diễn ra khi bóng ra ngoài đường biên.

Thành ngữ (Idioms):

Mặc dù không thành ngữ trực tiếp liên quan đến "touch-line", nhưng trong ngữ cảnh thể thao có thể nói: - On the sidelines: Nghĩa không tham gia trực tiếp vào hành động, có thể chỉ những người đứng ngoài cuộc thi đấu.

danh từ
  1. (thể dục,thể thao) đường biên (bóng đá)

Comments and discussion on the word "touch-line"