Characters remaining: 500/500
Translation

vạch mặt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vạch mặt" signifie littéralement "dévoiler le visage" ou "démasquer". C'est une expression utilisée pour désigner l'action de révéler la vraie nature ou l'identité de quelqu'un, notamment lorsqu'il s'agit de dévoiler une personne malveillante ou trompeuse, comme un traître ou un imposteur.

Utilisation de "vạch mặt"
  1. Sens principal : Démasquer quelqu'un, révéler ses intentions cachées.

    • Exemple : "Tôi đã vạch mặt tên phản bội." (J'ai démasqué le traître.)
  2. Contexte : On utilise souvent "vạch mặt" dans des situations où il est nécessaire de dénoncer quelqu'un qui agit de manière déloyale ou malhonnête.

Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "vạch mặt" peut également être utilisé pour parler de la révélation de vérités cachées dans des relations interpersonnelles, comme le fait de mettre en lumière les mensonges dans une amitié ou une relation amoureuse.

Variantes du mot
  • Vạch mặt ra : Cela renforce l'idée de révéler quelque chose, comme dans "vạch mặt ra sự thật" (dévoiler la vérité).
  • Vạch mặt kẻ xấu : Dévoiler une personne malveillante.
Différentes significations

Bien que "vạch mặt" se concentre principalement sur le démasquage, il peut également avoir une connotation de jugement ou de condamnation, en indiquant que l'action de révéler est souvent perçue comme nécessaire pour la justice ou l'équité.

Synonymes
  • Démasquer : C’est le synonyme le plus direct, comme dans "démasquer un traître".
  • Lật tẩy : Cela signifie aussi "révéler" ou "dévoiler", souvent utilisé dans un contexte similaire.
  1. démasquer
    • Vạch mặt tên phản bội
      démasquer un traître

Words Containing "vạch mặt"

Comments and discussion on the word "vạch mặt"