Ào ào không hao bằng lỗ mội
Direct English translation
Pouring in torrents does not waste as much as a rat hole.
Equivalent English version
It is no use pouring water into a leaky bucket
Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm làm ruộng: dù đổ nhiều công sức cũng không bù được chỗ thất thoát ngầm nếu không bịt kín nơi rò rỉ. Cũng dùng rộng hơn để nhắc phải xử lý tận gốc các chỗ hở, chỗ hao hụt thì công sức bỏ ra mới có hiệu quả.
English explanation
A farming saying: no matter how much effort is put in, it will be wasted if hidden leaks are not sealed. More broadly, it advises fixing the source of loss or leakage first so that one’s work can be effective.