Ác nguyệt đảm phong

Direct English translation

To shoulder the moon and bear the wind.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phong thái thanh nhã, lãng mạn, yêu thích cảnh sắc thiên nhiên thú vui tao nhã. Thường dùng để khen cốt cách thanh lịch, tâm hồn phóng khoáng.
English explanation
Refers to a refined, romantic person who delights in moonlight, breeze, and elegant pleasures. It is used to praise someone’s graceful bearing and free-spirited, cultured temperament.