Ác nguyệt đảm phong
Direct English translation
To shoulder the moon and bear the wind.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có phong thái thanh nhã, lãng mạn, yêu thích cảnh sắc thiên nhiên và thú vui tao nhã. Thường dùng để khen cốt cách thanh lịch, tâm hồn phóng khoáng.
English explanation
Refers to a refined, romantic person who delights in moonlight, breeze, and elegant pleasures. It is used to praise someone’s graceful bearing and free-spirited, cultured temperament.