Áo dày cơm nặng

Direct English translation

Thick clothes, heavy rice.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ công ơn sâu nặng của người đã chăm lo cho mình từ manh áo đến bữa cơm, nhấn vào sự che chở, nuôi dưỡng đầy đủ. Thường dùng để nhắc phải ghi nhớ đền đáp ơn nghĩa ấy.
English explanation
Refers to the deep debt owed to those who have cared for and provided for someone, here foregrounding clothing before food. It is used to remind people to remember and repay such nurturing kindness.