Áo rách vẫn giữ lấy tràng

Direct English translation

Even if the shirt is torn, still keep the collar.

Equivalent English version

Good name is better than riches

Giải thích tiếng Việt
rơi vào cảnh thiếu thốn, khó khăn vẫn phải giữ gìn nề nếp, tư cách lòng tự trọng của mình. Thường dùng để khuyên người ta không nghèo túng đánh mất phẩm giá.
English explanation
Even in hardship and poverty, one should preserve proper conduct, dignity, and self-respect. It is used to advise people not to let difficult circumstances strip them of their moral character.