Ăn để sống, ở cần sáng sủa

Direct English translation

Eat to live, live in a bright and proper way.

Equivalent English version

Eat to live, not live to eat

Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người ăn uống chỉ cốt để sống, còn nếp sống cách cư xử phải sáng sủa, ngay thẳng, rõ ràng. Câu này đề cao lối sống giản dị, coi trọng phẩm hạnh hơn sự hưởng thụ vật chất.
English explanation
It advises that food is only for sustaining life, while one’s conduct and manner of living should be open, upright, and proper. The saying praises a simple life that values moral character over material enjoyment.