Ăn ở trần, mần mặc áo
Direct English translation
Eat naked, work wearing clothes.
Equivalent English version
Null
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ chỉ chăm lo hưởng thụ mà lười lao động, làm ít nhưng lại bày vẽ, kiểu cách và ngại khó. Thường dùng để chê thói ăn thì xuề xòa cho tiện, còn làm thì cầu kỳ, làm bộ.
English explanation
Refers to someone who is eager to eat and enjoy but unwilling to work, and who makes a show of formality or fuss when it is time to do anything. It is used to criticize laziness, pretension, and avoiding real effort.