Ăn cho sống, chẳng phải sống mà ăn
Direct English translation
Eat to live, not live to eat.
Equivalent English version
Eat to live, not live to eat
Giải thích tiếng Việt
Khuyên coi việc ăn uống là để nuôi sống thân thể, chứ không phải lấy chuyện ăn làm mục đích sống. Thường dùng để nhắc sống điều độ, tránh ham ăn ham hưởng thụ.
English explanation
Advises that eating is only a means of sustaining life, not the purpose of life itself. It is used to encourage moderation and to warn against gluttony or living for pleasure.