Ăn gạo da ngà, ở nhà gỗ lim.
Direct English translation
Eat ivory-skinned rice, live in a house of ironwood.
Equivalent English version
Living on the fat of the land
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống đủ đầy, sung túc với cái ăn ngon và chỗ ở bền chắc, sang trọng theo quan niệm xưa. Cách nói nhấn mạnh trực tiếp vào việc được ăn gạo ngon, ở nhà tốt như những dấu hiệu của đời sống khá giả.
English explanation
Refers to a prosperous, comfortable life marked by fine food and a solid, valuable home. This variant emphasizes the lived experience of enjoying good rice and dwelling in a sturdy, prestigious house.
Variants