Ăn lỗ miệng, tháo lỗ trôn
Direct English translation
What goes in through the mouth comes out through the anus.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối sống hoang phí, làm được bao nhiêu tiêu hết bấy nhiêu, không biết dành dụm tích cóp. Thường dùng để chê người chi tiêu bừa bãi, không giữ được của.
English explanation
Refers to a wasteful way of living in which whatever is earned is immediately spent, with nothing saved. It is used to criticize someone who squanders money and cannot hold on to what they have.