Ăn lỗ miệng, tháo lỗ trôn

Direct English translation

What goes in through the mouth comes out through the anus.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối sống hoang phí, làm được bao nhiêu tiêu hết bấy nhiêu, không biết dành dụm tích cóp. Thường dùng để chê người chi tiêu bừa bãi, không giữ được của.
English explanation
Refers to a wasteful way of living in which whatever is earned is immediately spent, with nothing saved. It is used to criticize someone who squanders money and cannot hold on to what they have.