Ăn một chắc thời tức, làm một chắc thời bực

Direct English translation

Eating alone is certainly stifling, working alone is certainly burdensome.

Equivalent English version

Many hands make light work

Giải thích tiếng Việt
Ý nói ăn ở, làm lụng một mình thì vừa khó chịu vừa nặng nhọc, không thuận lợi. Câu này khuyên nên sống gắn bó, người cùng chia sẻ hợp sức, nhấn mạnh cảm giác bực bội, bức bách khi tách khỏi cộng đồng.
English explanation
This says that eating and working by oneself is both uncomfortable and burdensome. It advises people not to live in isolation but to stay connected and cooperate with others, with this variant stressing irritation and frustration.