Ăn một miếng, tiếng một đời

Direct English translation

Eat one bite, bear the reputation for a lifetime.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ một chút lợi nhỏ làm điều sai trái thì phải mang tiếng xấu suốt cả đời. Câu này dùng để răn người ta đừng cái lợi trước mắt đánh đổi danh dự tiếng tăm lâu dài.
English explanation
A small wrongful gain can bring a bad reputation for an entire lifetime. It warns against sacrificing one’s honor for immediate, trivial benefit.