Ăn nhau miếng cảng miếng sườn, hễ quen miếng bụng thì ườn ngay ra

Direct English translation

They beat each other over the flank and the ribs; as soon as one gets used to the belly, it sprawls right out.

Equivalent English version

Hit them where it hurts

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm, kỹ thuật trong vật : phải biết chọn thế đánh vào chỗ hiểm, chỗ yếu của đối phương thì mới dễ khống chế, hạ được đối thủ. Cũng dùng để nói người nghề biết nắm đúng chỗ then chốt khi ra đòn.
English explanation
This refers to wrestling or martial technique: one must know how to target an opponent’s vulnerable or crucial spots in order to control and defeat them. It is also used more broadly for someone skilled at striking the key point effectively.