Ăn nhau, ruột thịt không từ

Direct English translation

They devour one another; even blood relatives do not spare each other.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói tham lam, lợi tranh giành đến mức không còn kể đến tình nghĩa ruột thịt. Thường dùng để phê phán những người đối xử tệ bạc với cả người thân quyền lợi.
English explanation
It criticizes greed so extreme that people will fight over gain without regard even for family ties. It is used to condemn those who treat their own relatives harshly for personal benefit.