Ăn no nằm ngủ, chớ có bầu chủ mà chết

Direct English translation

Eat your fill and lie down to sleep; do not become a guarantor and die.

Equivalent English version

He that acts as surety shall smart for it

Giải thích tiếng Việt
Lời khuyên không nên đứng ra bảo lãnh vay nợ cho người khác, rất dễ bị liên lụy, gánh trách nhiệm chuốc họa vào thân khi xảy ra thất tín. Thường dùng để răn người ta tránh dính vào những việc nợ nần không chắc chắn.
English explanation
This proverb advises against guaranteeing someone else’s debt, since doing so can easily bring trouble and leave one responsible if the borrower defaults. It is used to warn people to avoid risky entanglements in other people’s financial affairs.