Ăn oản Bụt thắp hương giả Bụt
Direct English translation
Eat the Buddha's offering cake, burn incense to the Buddha.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Được hưởng lộc lạt, lợi ích ở đâu thì phải biết tỏ lòng, bênh vực và vun vén cho nơi ấy. Cách nói này nhấn mạnh sự đáp đền, giữ nghĩa với chỗ mình nhờ cậy hoặc thụ hưởng.
English explanation
If one receives benefits from somewhere, one should show loyalty and support in return. This variant emphasizes repaying favor and maintaining allegiance to the source of one’s support.