Ăn oản Bụt thắp hương giả Bụt

Direct English translation

Eat the Buddha's offering cake, burn incense to the Buddha.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Được hưởng lộc lạt, lợi íchđâu thì phải biết tỏ lòng, bênh vực vun vén cho nơi ấy. Cách nói này nhấn mạnh sự đáp đền, giữ nghĩa với chỗ mình nhờ cậy hoặc thụ hưởng.
English explanation
If one receives benefits from somewhere, one should show loyalty and support in return. This variant emphasizes repaying favor and maintaining allegiance to the source of one’s support.