Ăn quả nhớ kẻ trồng cây, ăn gạo nhớ kẻ đâm xay giần sàng

Direct English translation

When eating the fruit, remember the one who planted the tree; when eating rice, remember the one who pounded, milled, winnowed, and sifted it.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta khi hưởng thụ thành quả vật chất hay tinh thần phải nhớ đến công sức của những người đã làm ra góp phần tạo nên thành quả ấy. Dùng để nhắc nhở về lòng biết ơn thái độ sống trước sau.
English explanation
It advises people that when benefiting from any material or spiritual result, they should remember those whose labor produced it. It is used to remind people to be grateful and to value loyalty and a sense of obligation.