Ăn quả nhớ kẻ trồng cây, ăn gạo nhớ kẻ đâm xay giần sàng
Direct English translation
When eating the fruit, remember the one who planted the tree; when eating rice, remember the one who pounded, milled, winnowed, and sifted it.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta khi hưởng thụ thành quả vật chất hay tinh thần phải nhớ đến công sức của những người đã làm ra và góp phần tạo nên thành quả ấy. Dùng để nhắc nhở về lòng biết ơn và thái độ sống có trước có sau.
English explanation
It advises people that when benefiting from any material or spiritual result, they should remember those whose labor produced it. It is used to remind people to be grateful and to value loyalty and a sense of obligation.