Ăn quả, nhả hột
Direct English translation
Eat the fruit, spit out the seed.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói vô ơn, hưởng lợi xong thì phủi bỏ, không nghĩ đến nguồn gốc hay người đã giúp mình. Thường dùng để chê trách kẻ bạc nghĩa, chỉ biết nhận mà không biết nhớ ơn.
English explanation
Refers to ungrateful behavior: taking the benefit and then discarding any thought of its source or of those who helped. It is used to criticize someone who only takes and shows no gratitude or loyalty.
Variants