Ăn tôm cấu đầu, ăn trầu nhả bã
Direct English translation
When eating shrimp, remove the head; when chewing betel, spit out the dregs.
Equivalent English version
Separate the wheat from the chaff
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen làm việc gì cũng làm cho gọn ghẽ, đến nơi đến chốn: bỏ phần không dùng, giữ phần có ích. Thường dùng để nhắc cách ăn ở, xử sự biết chắt lọc, ngăn nắp.
English explanation
It refers to doing things neatly and properly, removing what is useless and keeping what is useful. It is used to advise orderly, sensible conduct and the habit of separating the worthwhile from the unnecessary.
Variants