Ăn thì có, mó thì không
Direct English translation
There is food to eat, but there is nothing when it comes to pawing.
Equivalent English version
They love the meat but not the bones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chỉ biết hưởng thụ, đến khi phải làm việc thì trốn tránh hoặc không chịu góp sức; dùng để chê trách kẻ lười biếng, vô trách nhiệm.
English explanation
Refers to someone who is ready to enjoy the benefits but avoids doing any work or contributing effort; used to criticize a lazy and irresponsible person.