Ăn trầu có tốt, bà cốt đã nên tiên

Direct English translation

If chewing betel were so good, the spirit medium would already have become an immortal.

Equivalent English version

If it was so good, everyone would be doing it.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai những lời khen ngợi, quảng cáo quá mức, gán cho một việc nhỏ nhoi tác dụng lớn lao đến mức khó tin. Cách nói "đã nên tiên" nhấn mạnh kết quả được thổi phồng như thể đã đạt tới mức phi thường thật sự.
English explanation
Used sarcastically to mock exaggerated praise or advertising that credits a trivial thing with miraculous effects. In this wording, “has already become an immortalheightens the sense of an absurdly overstated result.